biéchǔyōnɡzhīyǎnzhōnɡ

作者:李白 〔唐〕
原文 繁体版

借问剡中道,东南指越乡。

借問剡中道,東南指越鄉。

舟从广陵去,水入会稽长。

舟従廣陵去,水入會稽長。

竹色溪下绿,荷花镜里香。

竹色嵠下緑,荷蘤鏡裏香。

辞君向天姥,拂石卧秋霜。

辭君向天姥,拂石臥秌霜。

译文 注释

向你打探问去剡中的道路,你举手示意遥指东南方的越地。乘船由扬州而南下,长长的流水一直通向会稽。溪水清澈,掩映着丛丛绿竹,水明净如镜,映着荷花的倒影,传出阵阵清香。与君辞别前往天姥,抖尽石尘我将高卧于秋日的霜露之中。

储邕:诗人的朋友。剡中:今浙江嵊州、新昌一带,当地有剡溪,山清水秀。借问:请问,打听。越乡:今浙江绍兴周围。春秋时越国统治中心。广陵:今江苏扬州。会稽:今浙江绍兴。镜:指水面。一则阳光照射,水面闪闪发光,二则水面清澈见底,所以比喻为镜子。天姥:即天姥山,在今浙江新昌。传说有仙人在山上唱歌,此山被道教尊为仙山。

🖋 作者介绍

李白
唐代
李白,字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安东)。 于唐武后长安元年(公元701年)出生在西域的碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油县)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行使。从二十五岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。其间曾因吴钧等推荐,于天宝初供奉翰林。但在政治上不受重视。又受权贵谗毁,仅一年余即离开长安,政治抱负未能实现,使他对当时政治腐败,获得较深认识。天宝三载,在洛阳与诗人杜甫结交。安史之乱中,怀着平乱的志愿,曾为永王幕僚,因兵败牵累,流放夜郎。中途遇赦东还,晚年飘泊困苦,卒开当途。 李白的诗歌以豪迈的气魄歌唱自己的进步思想,抨击权贵,蔑视礼教。但也时时流露出怀才不遇、人生如梦的消极情绪。从艺术上说,他的诗歌具有丰富的想象力,运用大胆的夸张和深入浅出的语言,形成豪迈爽朗的风格,是屈原之后古代积极浪漫主义诗歌的杰出代表。

📜 李白 名句

「横江西望阻西秦, 汉水东连扬子津。 白浪如山那可渡, 狂风愁杀峭帆人。」
「海神来过恶风回。 浪打天门石壁开。 浙江八月何如此。 涛似连山喷雪来。」
「横江馆前津吏迎。向余东指海云生。郎今欲渡缘何事。如此风波不可行。」

🏛 同为唐代诗词

齐·王伦之 孙元晏
齐·王僧祐 孙元晏
齐·王僧虔 孙元晏
齐·小儿执烛 孙元晏
齐·谢朏 孙元晏
齐·郁林王 孙元晏