liǔshāoqīnɡ·chūnɡǎn

作者:刘辰翁 〔宋〕
原文 繁体版

铁马蒙毡,银花洒泪,春入愁城。

鐵馬蒙氊,銀蘤灑涙,萅入愁城。

笛里番腔,街头戏鼓,不是歌声。

笛裏番腔,街頭戲皷,不是謌聲。

那堪独坐青灯。

那堪獨坐青燈。

想故国、高台月明。

想故國、高台月明。

辇下风光,山中岁月,海上心情。

輦下風光,山中歲月,上心情情。

译文 注释

到处都是披着毛毡的蒙古骑兵,亡国后,人们去观看上元灯市,花灯好像也伴人洒泪。春天来到这座悲惨的城市,元军在街头打着鼓、耍把戏,横笛吹奏起蒙古的腔调,哪里有一点儿春天的光景?耳闻目睹,心头不是滋味!在微弱的灯光下叹息,悲伤无聊的生活把人折磨,在这明月高悬的上元灯市,我十分留恋沦陷的楼台房舍。那令人眷恋的临安都城的风景,那隐居山林的寂寞岁月,那逃往海滨的小朝廷的君臣,怎么进行抗敌斗争,复兴祖国?我的心情久久不能平静!

①题曰《春感》,亦咏元宵。②铁马:指战马。陆倕《石阙铭》:“铁马千群。”③银花:花炮,俗称“放花”苏味道《正月十五夜》:“火树银花合。”洒泪“兼用杜甫《春望》“感时花溅泪”意。④愁城:庾信《愁赋》:“攻许愁城终不破。”详见姜夔《齐天乐》注⑷(231页)。⑤指蒙古的流行歌曲,鼓吹杂戏。周邦彦《西河》:“酒旗戏鼓甚处市。”⑥故国:本意是“故都”,这里兼说“故宫”,连下高台。《武林旧事》卷三:“禁中例观潮于‘天开图画‘,高台下瞰,如在指掌。”⑦辇下:皇帝辇毂之下,京师的代称,犹言都下。⑧三句分说:宋亡以后临安元宵光景,自己避乱山中,宋室漂流海上。

🖋 作者介绍

刘辰翁
宋代
刘辰翁(1232-1297),字会孟。 宋里宗时进士。宋亡,守节隐居以终。

📜 刘辰翁 名句

「明月满河洲。星河带月流。料素娥、独倚琼楼。竟是何年何药误,魂梦冷、不禁秋。少日梦龙头。知君犹梦不。算虚名、不了闲愁。便有鹄袍三万辈,应不是、旧京游。」
「日落紫霞洲。兰舟稳放流。玉虹仙、如在黄楼。何必锦袍吹玉笛,听欸乃、数声秋。赤壁舞涛头。周郎还到不。倚西风、袅袅余愁。唤起横江飞道士,来伴我、月中游。」
「长欲语,欲语又蹉跎。已是厌听夷甫颂,不堪重省越人歌。孤负水云多。羞拂拂,懊恼自摩挲。残烛不教人径去,断云时有泪相和。恨恨欲如何。」

🏛 同为宋代诗词

中牟 王安石
中年 王安石
中书即事 王安石
中书偶成 王安石