tiānɡē

作者:李白 〔唐〕
原文 繁体版

天马来出月支窟,背为虎文龙翼骨。

天馬來出月支窟,背為虎文龍翼骨。

嘶青云,振绿发,兰筋权奇走灭没。

嘶青雲,振緑發,蘭筋権奇走滅没。

腾昆仑,历西极,四足无一蹶。

騰昆侖,歷西極,四足無一蹷。

鸡鸣刷燕晡秣越,神行电迈蹑慌惚。

鶏鳴刷燕晡秣越,神行電邁躡慌惚。

天马呼,飞龙趋,目明长庚臆双凫。

天馬趨,目龍長,庚臆雙鳬尾如流。

尾如流星首渴乌,口喷红光汗沟朱。

星首渴烏口噴紅,光汗溝朱曾陪時。

曾陪时龙蹑天衢,羁金络月照皇都。

衢羈金龍躡天都,逸氣棱月九區白。

逸气棱棱凌九区,白璧如山谁敢沽。

璧山誰誰沽迴頭,笑紫首覺爾輩愚。

回头笑紫燕,但觉尔辈愚。

奔孌君軒燕,躍驚矯浮飜。

天马奔,恋君轩,駷跃惊矫浮云翻。

天馬躑,躅遥瞻,閶闔門不逢雲風。

万里足踯躅,遥瞻阊阖门。

子採足孫在,丘陵遠崔嵬。

不逢寒风子,谁采逸景孙。

鹽車上峻坂,爾逆璧畏日。

白云在青天,丘陵远崔嵬。

笑雲樂青天,中道遺少儘。

盐车上峻坂,倒行逆施畏日晚。

其力老棄之,愿行方惻然我悲。

伯乐翦拂中道遗,少尽其力老弃之。

雖有玉禾能療苦,饑嚴霜五凋桂枝。

愿逢田子方,恻然为我悲。

伏車銜坂摧,兩眉為贖獻。

虽有玉山禾,不能疗苦饥。

穆猶堪覺影,鹽瑶池苦饥。

严霜五月凋桂枝,伏枥衔冤摧两眉。

严霜五月凋桂枝,伏枥衔冤摧两眉。

请君赎献穆天子,犹堪弄影舞瑶池。

请遥赎献穆天坂,犹堪弄影舞瑶池。

译文 注释

天马来自于月支窟那个地方,它脊背的毛色如同虎纹一样漂亮,骨如龙翼一样坚韧有力。天马仰天而嘶,声震青云;它摇动着的鬃毛,像绿发一样明亮。它兰筋权奇,骨相神骏,飞跑起来,倏然而逝,连影子也看不清楚。它腾迈昆仑,飞越西极,四蹄生风,从不失足。鸡鸣时它还在燕地刷毛理鬃,到傍晚时它已在越地悠闲地吃草了。其神行之速真如电闪一般,只见其影而不见其形。天马呼啸着驰骋而过,就像是飞龙一样窈矫。它目如明星,膀如双凫。尾如流星,首如渴鸟,口喷红光,汗流如血。它曾与宫中的御马一道在天街上奔驰,羁金络月,光照皇都。豪逸之气,凌迈九州。此时天马的身价,就是堆积如山的白壁,也难抵其值。那些所谓的名马,什么紫燕之类,跟它相比,真是不值一提。但是时过境迁,好景不长。如今的天马,虽然依日顾恋天子的车驾。它奔跑起来依然能驰骋万望,耸跃浮云,英姿不减当年,但却适望天门,脚因而不得进了。遇不到寒风子这样的识马者,谁还认得逸景这样的名马呢?想当年,曾经驾着穆天子的车驾,穿过白云,迈越丘山,前往西天与西王母相会,是何等的神气得意啊。但如今却驾着盐车向着高峻的山坡上苦苦挣扎,盐车倒行下滑而力尽途中,天色已晚。对天马此种不幸之遭遇,只有伯乐才会中适停车为之抚慰悲叹,少尽其力而老被遗弃。多么想能够遇到像田子方这样的仁人啊,只有他才会对老马的命运为之悲慨和同情。五月的严霜摧凋了桂枝,天马伏枥含冤无草可食。虽然昆仑玉山之上有仙禾,可是,却难以疗救如今落傀天马之苦饥啊。诸君有哪位可怜这匹年老的天马,请您赎献给穆天子,它虽不能出力拉车了。但在瑶池上作一匹弄影的舞马,总还是可以的吧!

天马:即大宛马。《史记·大宛列传》:“天子发书《易》,云神马当从西北来。得乌孙马,名曰‘天马’。及得大宛汗血马,益壮。更名乌孙马曰‘西极’、名大宛马曰‘天马’。” 月支窟:月支,一作月氏,西域古国名。先在甘肃敦煌祁连之间,后被勾奴所逐,迁于今阿富汗东北。《史记·大宛列传》:“大月氏在大宛西可二三千里,居沩水北。……始月氏居敦煌、祁连间,及为匈奴所败,乃远去,过宛,西击大夏而臣之。遂居沩水北,为王庭。”《正义》:“万震《南州志》云:(大月氏)在天竺北可七千里,地高燥而远。国王称天子,国中骑乘常数十万匹,城郭宫殿与大秦国同。人民赤白色,便习弓马。土地所出及奇伟珍物,被服鲜好,天竺不及也。”康泰《外国传》云:“外国谓天下有三象:中国为人象,大秦为宝象,月支为马象。”月支窟,当指所传生天马的湖边。一说是指敦煌附近的渥洼水。虎文:马毛色似虎脊文。《汉书·礼乐志》:“《天马歌》:虎脊两,化若鬼。”应劭曰:“马毛色如虎脊者多两也。”绿发:指马鬃、马额上毛。兰筋:马额上筋名。《文选》陈琳《为曹洪与魏文帝书》:“整兰筋。”李善注:“《相马经》云:一筋从玄中出,谓之兰筋。玄中者,目上陷如井字。兰筋树者千里。吕向注:“兰筋,马筋节坚者,千里足也。” 权奇者:奇异非常。汉《天马歌》:“志倜傥,精权奇。”王先谦《汉书补注》:“权奇、奇谲非常之意。” 灭没:谓无影无声。《列于·说符》:“天下之马者,若灭若没,若亡若失,若此者,绝尘洱辙。”西极:极西之地。汉《天马歌》:“天马俫,从西极。涉流沙,九夷服。”四足无一蹶:谓奔跑如风,绝无一失。蹶,失蹄也。“鸡鸣”句:此句是说,早晨还在燕地刷洗鬃毛,晚间已经到了越地吃草科了。形容马速极快。晡,傍晚。秣,草料,此处作喂马讲。杜预曰:以粟饭马曰秣。《文选》颜延年《赭出马赋》:“日刷幽燕,昼秣荆越。”“神行”句:此句谓马行速度之快,像闪电一样,一闪而过,连影子还没看清楚,马就奔过去了。 电迈,疾速行进。电,喻快速。迈,前进,行进。恍惚:瞬间,极短的时间飞龙:指骏马。《文选》颜延年《赭白马赋序》:“马以龙名。”辛善注:“《凋礼》曰:凡马八尺以上称龙。”目明长庚:眼像长庚星一洋明亮。长庚,星名,又名启明、太白星,即金星。以金星运行轨道所处方位不同而有长庚启明之别:晨出东方为启明,昏见西方为长庚。《诗经·小雅·大东》:“东有启明,西有长庚。”《史记·天官书》:“察日行以处位于太白。”《索引》:“《韩诗外传》:‘太白晨出东方为启明,昏见西方为长庚。’” 臆双凫:马的前胸像一对鸭子。臆,胸脯。凫,野鸭。《齐民要术》卷六:“马胸欲直而出,凫间鹆并,望之如双凫。”流星:指慧星。渴乌:水车上灌水用的竹筒。《后汉书·宦者列传·张让传》:“又作翻车渴乌,施于桥西,用洒南北郊路。”李贤注:“翻车,设机车以引水。渴乌,为曲简,以引水上也。”此句意,王琦所注云:“此言马尾流转,有似奔星,马首昂娇,状类渴乌。即如慧如鹰之意。”口喷红光:《齐民要术》卷六:“相马,……口中色欲得红白如火光为善材,多气,良且寿。” 汗沟朱:马前腿胛处沉汗如血。 汗沟:马前腿和胸腹相连的凹形部位,马疾驰时为汗所流注,故称。[3] 朱,血色,—作珠。《汉书·西域传》:“大宛国多善马,马汗血,言其先天马子也。”《文选》颜延年《赭白马赋》:“膺门朱赭,汗沟走血。”大衢:天街。羁金络月:指用黄金装饰的马络头。曹植《白马篇》:“白马饰金羁,联翩西北驰。”月,月题。马额上当颅如月形者也。《文选》颜延年《赌白马赋》:“两权协月。”李善注:“《相马经》曰:颊欲圆,如悬壁,因谓之双壁,其盈满如月。”棱棱:威严貌。九区:九州也。白璧如山:言白璧之多也。沽:买也。紫燕:良马名。刘劭《赵都赋》:“良马则赤兔、奚斯、常骊、紫燕。”君轩:天子之车也。鲍照《东武吟》:“疲马恋君轩。”“駷跃”句:此句天马行空之快捷。駷,音耸。勒马衔令马疾走。矫,矫首也。踯躅:欲进不进貌。阊阖:天门。此喻京城或宫廷之门。汉《天马歌》:“天马徕,龙之媒。游阊阖,观五台。”寒风子:古之善相马者。《吕氏春秋·恃君览·观表》:“古善相马音,寒风子善相口齿,麻朝相颊,……凡此十人者,皆天下之良工也。”逸景:良马名。“白云”句:此句化用《穆天子传》卷三:“西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。’”之意。“崔嵬”句:《战国策·楚策》:“夫骥之齿至矣,服盐车而上太行。蹄申膝折,尾湛跗溃,漉汁洒地,白汗文流,中坂迁延,负辕不能上。伯乐遭之,下车攀而哭之。解纻衣以幂之。骥于是俯而喷,仰而鸣,声达于天,若出金石者,何也?彼见伯乐之知己也。”崔嵬,山高峻貌。峻坂,陡坡也。“倒行”句:安旗注云:“倒行逆施,谓天马遭遇之苦。畏日晚,谓年老衰,余日无多也。”《史记·伍子胥列传》:“吾日暮涂远,吾故倒行而逆施之。”伯乐:古之善相马者,姓孙名阳。剪拂:梳剪其毛鬃,洗拭其尘垢。田子方:《韩诗外传》卷八:“昔者,田子方出,见老马于道,喟然有志焉。以问于御者曰:‘此何马也?’曰:做公家畜也。罢而不能用,故出放也。’田子方曰:‘少尽其力而老弃其身,仁者不为也。束帛而赎之。穷士闻之,知所归心矣。’”为我悲:注云:一作恩。玉山禾:昆仑山之仙禾。《文选》张协《七命》:“琼山之禾。”李善注:“琼山禾,即昆仑之山木禾。《山海经》曰:昆仑之上有木禾,长五寻,大五围。”“严霜”句:用邹衍事,谓已无罪而受冤也。《论衡·感虚篇》:“邹衍无罪,见拘于燕,当夏五月,仰天而哭,天为陨霜。”枥:马槽也。“请君”二句:请人荐举入朝之意。穆天子,即周穆王。此喻当今天子。《列子》卷三:“穆王……肆意远游,命驾八骏之乘,……遂宾于西王母,觞于瑶池之上》。”

🖋 作者介绍

李白
唐代
李白,字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安东)。 于唐武后长安元年(公元701年)出生在西域的碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油县)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行使。从二十五岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。其间曾因吴钧等推荐,于天宝初供奉翰林。但在政治上不受重视。又受权贵谗毁,仅一年余即离开长安,政治抱负未能实现,使他对当时政治腐败,获得较深认识。天宝三载,在洛阳与诗人杜甫结交。安史之乱中,怀着平乱的志愿,曾为永王幕僚,因兵败牵累,流放夜郎。中途遇赦东还,晚年飘泊困苦,卒开当途。 李白的诗歌以豪迈的气魄歌唱自己的进步思想,抨击权贵,蔑视礼教。但也时时流露出怀才不遇、人生如梦的消极情绪。从艺术上说,他的诗歌具有丰富的想象力,运用大胆的夸张和深入浅出的语言,形成豪迈爽朗的风格,是屈原之后古代积极浪漫主义诗歌的杰出代表。

📜 李白 名句

「融融白玉辉,映我青蛾眉。 宝镜似空水,落花如风吹。 出门望帝子,荡漾不可期。 安得黄鹤羽,一报佳人知。 月色不可扫,客愁不可道。 玉露生秋衣,流萤飞百草。 日月终销毁,天地同枯槁。 蟪蛄啼青松,安见此树老。 金丹宁误俗,昧者难精讨。 尔非千岁翁,多恨去世早。 饮酒入玉壶,藏身以为宝。 高楼入青天,下有白玉堂。 明月看欲堕,当窗悬清光。 遥夜一美人,罗衣沾秋霜。 含情弄柔瑟,弹作陌上桑。 弦声何激烈,风卷绕飞梁。 行人皆踯躅,栖鸟起回翔。 但写妾意苦,莫辞此曲伤。 愿逢同心者,飞作紫鸳鸯。 生者为过客,死者为归人。 天地一逆旅,同悲万古尘。 月兔空捣药,扶桑已成薪。 白骨寂无言,青松岂知春。 前後更叹息,浮荣安足珍。 运速天地闭,胡风结飞霜。 百草死冬月,六龙颓西荒。 太白出东方,彗星扬精光。 鸳鸯非越鸟,何为眷南翔。 惟昔鹰将犬,今为侯与王。 得水成蛟龙,争池夺凤凰。 北斗不酌酒,南箕空簸扬。 世路今太行,回车竟何托。 万族皆凋枯,遂无少可乐。 旷野多白骨,幽魂共销铄。 荣贵当及时,春华宜照灼。 人非昆山玉,安得长璀错。 身没期不朽,荣名在麟阁。 长绳难系日,自古共悲辛。 黄金高北斗,不惜买阳春。 石火无留光,还如世中人。 即事已如梦,後来我谁身。 提壶莫辞贫,取酒会四邻。 仙人殊恍惚,未若醉中真。 仙人骑彩凤,昨下阆风岑。 海水三清浅,桃源一见寻。 遗我绿玉杯,兼之紫琼琴。 杯以倾美酒,琴以闲素心。 二物非世有,何论珠与金。 琴弹松里风,杯劝天上月。 风月长相知,世人何倏忽。 去去复去去,辞君还忆君。 汉水既殊流,楚山亦此分。 人生难称意,岂得长为群。 越燕喜海日,燕鸿思朔云。 别久容华晚,琅玕不能饭。 日落知天昏,梦长觉道远。 望夫登高山,化石竟不返。 涉江弄秋水,爱此荷花鲜。 攀荷弄其珠,荡漾不成圆。 佳人彩云里,欲赠隔远天。 相思无由见,怅望凉风前。 清都绿玉树,灼烁瑶台春。 攀花弄秀色,远赠天仙人。 香风送紫蕊,直到扶桑津。 取掇世上艳,所贵心之珍。 相思传一笑,聊欲示情亲。 今日风日好,明日恐不如。 春风笑于人,何乃愁自居。 吹箫舞彩凤,酌醴鲙神鱼。 千金买一醉,取乐不求馀。 达士遗天地,东门有二疏。 愚夫同瓦石,有才知卷舒。 无事坐悲苦,块然涸辙鱼。 青天何历历,明星如白石。 黄姑与织女,相去不盈尺。 银河无鹊桥,非时将安适。 闺人理纨素,游子悲行役。 瓶冰知冬寒,霜露欺远客。 客似秋叶飞,飘飖不言归。 别后罗带长,愁宽去时衣。 乘月托宵梦,因之寄金徽。 以上李白作品《拟古》共13首」
「绝壁临巨川,连峰势相向。乱石流洑间,回波自成浪。但惊群木秀,莫测精灵状。更听猿夜啼,忧心醉江上。」
「热暖将来镔铁文。暂时不动聚白云。拨却白云见青天。掇头里许便成仙。」

🏛 同为唐代诗词

佳人照镜 张文恭
七夕 张文恭