歇后语 · 谜面
卖灰面(面粉)遇大风
↓ 答案揭晓 ↓
倒霉透了;真倒霉
📝 歇后语解析
谜面:卖灰面(面粉)遇大风
谜底:倒霉透了;真倒霉
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。
🎯 相关成语
卖国求荣
mài guó qiú róng
勾结投靠敌人,出卖国家的权益,谋求个人的富贵。
卖男鬻女
mài nán yù nǚ
指因生活所迫而出卖自己的儿女。
饮灰洗胃
yǐn huī xǐ wèi
灰:古代以草木灰作洗涤剂。比喻悔过自新。
清灰冷火
qīng huī lěng huǒ
没吃没喝。常用以形容贫困冷清的景象。同“清灰冷灶”。
素未谋面
sù wèi móu miàn
谋面:见面。指平素没有见过面。
面无惭色
miàn wú cán sè
惭:羞愧。脸上没有一点羞愧的神色。