歇后语 · 谜面

煤粉石灰搀一起

↓   答案揭晓   ↓
黑白不分;混淆黑白

📝 歇后语解析

谜面:煤粉石灰搀一起
谜底:黑白不分;混淆黑白
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

拄着拐棍下煤窑 ——倒霉(捣煤)
煤堆上落汤圆 ——吹也吹不得;拍也拍不得
煤炭下水 ——一辈子洗不清
烧煤油炉子 ——火不打一处来
白脸蛋上打粉 ——可有可无
豆芽儿拦粉条 ——里勾外连
冬天卖凉粉 ——不识时务
老鼠咬石柱 ——攻不倒
生气踢石头 ——吃亏是自己;自己吃亏

🎯 相关成语

红粉青楼 hóng fěn qīng lóu 红粉:原指红色的铅粉,为女子化妆用品,后借指美女;青楼:妓院。泛称有女色或可寻欢
涂脂抹粉 tú zhī mǒ fěn 脂:胭脂。搽胭脂抹粉。指妇女打扮。也比喻为遮掩丑恶的本质而粉饰打扮。
如水投石 rú shǔ tóu shí 象水泼向石头,丝毫不入。比喻听而不闻或言无效果。
餐云卧石 cān yún wò shí 指超脱尘世的隐逸生活。
草蛇灰线 cǎo shé huī xiàn 比喻事物留下隐约可寻的线索和迹象。
面如死灰 miàn rú sǐ huī 死灰:冷却的灰烬。形容因心情沮丧或受惊吓而脸色灰白。