歇后语 · 谜面

石灰拌白糖

↓   答案揭晓   ↓
两不分明

📝 歇后语解析

谜面:石灰拌白糖
谜底:两不分明
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

鹅蛋石跌进刺蓬里 ——无牵无挂(比喻没有挂念之处。)
石板上种瓜 ——难发芽
背着石头上泰山 ——受累不讨好
竹篱笆墙抹石灰 ——外光里不光;表面光
针尖上落灰 ——微不足道;微乎其微
葬瓶里的骨灰 ——是不自由的鬼
湿身滚进石灰堆 ——难脱身;脱不了身
西瓜子拌豆腐 ——黑白分明

🎯 相关成语

躬冒矢石 gōng mào shǐ shí 指将帅亲临前线,冒着敌人的箭矢礧石,不怕牺牲自己。同“躬蹈矢石”。
心如铁石 xīn rú tiě shí 心象铁石一样坚硬。比喻心肠硬或意志十分坚决。
灰心槁形 huī xīn gǎo xíng 形容意志消沉,形体枯槁。
灰心短气 huī xīn duǎn qì 形容因失败或不顺利而失去信心,意志消沉。同“灰心丧气”。
斗牙拌齿 dòu yá bàn chǐ 犹言斗口齿。以戏言相挑逗。斗,通“逗”。
白首相庄 bái shǒu xiāng zhuāng 指夫妇到老犹相敬爱。